Keine exakte Übersetzung gefunden für مصلحة قضائية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مصلحة قضائية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Malheureusement, les progrès accomplis dans la mise en place d'un système judiciaire réformé et efficace ont été lents et les conditions d'incarcération n'ont pas encore connu d'amélioration au moment où la Mission se prépare à partir.
    وللأسف، دأب التقدم المحرز في بناء نظام قضائي مُصلح وفعال على أن يكون بطيئا، وما زال إجراء تحسينات في ظروف السجون أمرا لم يبت فيه بينما تغادر البعثة.
  • Conformément à la résolution 1503 (2003) du Conseil de sécurité, le Tribunal et d'autres acteurs du secteur de la justice au Rwanda ont continué d'œuvrer pour renforcer les capacités du système judiciaire rwandais.
    عملا بقرار مجلس الأمن 1503 (2003)، واصلت المحكمة وعدد من أصحاب المصلحة في القطاع القضائي في رواندا، العمل على تعزيز قدرة النظام القضائي هناك.
  • Bishal Rai 2004. Sensibilisation à l'utilisation du préservatif à Gomphu Kora, Tshechu. Kuensel, 7 avril 2004.
    15) استعراض آلية الشكاوى التي اقترحتها هذه المشاورات بصورة أشمل بإشراك الجهاز القضائي وأصحاب المصلحة الآخرين في هذا الاستعراض قبل وضع الآلية موضع التنفيذ؛
  • La loi relative aux infractions sexuelles est progressivement incorporée au système judiciaire, et le Gouvernement a entrepris, en collaboration avec les parties prenantes, d'informer les agents du système judiciaire, la police et le grand public sur les dispositions de cette loi.
    يتم بالتدريج استيعاب قانون الجرائم الجنسية في النظام القضائي وقد عكفت الحكومة بالتعاون مع أصحاب المصلحة على تدريب الموظفين القضائيين والشرطة والجمهور على أحكام القانون.
  • Conformément à un amendement à la loi relative aux droits des victimes d'une infraction, la police a mis en place un centre d'information téléphonique informatisé en vue de fournir aux victimes de crimes des renseignements sur la question de savoir si leur assaillant a déjà eu affaire à la police, a été poursuivi en justice ou emprisonné.
    وقد صدر تعديل على ”قانون حقوق ضحايا الجرائم“ افتتحت الشرطة بموجبه مركز نداءات محوسب على صعيد البلد كله لتزويد ضحايا الجريمة بمعلومات عن وضع المعتدي فيما يخص الشرطة، والملاحقة القضائية، ومصلحة السجون.
  • Dans certaines situations bien précises, l'emploi d'appareils spéciaux pour le traitement de certaines informations peut permettre de protéger les intérêts de la personne en lui garantissant un procès équitable ou de satisfaire éventuellement les intérêts de la société en faisant mieux connaître les mesures antiterroristes adoptées par l'État, de contribuer à l'intégrité de la procédure et à la lutte antiterroriste menée par l'État.
    وقد يساعد استخدام الوسائل المناسبة في الظروف المبررة تبريراً دقيقاً والتي تتطلب معالجة مقيدة لبعض المعلومات في الحفاظ على مختلف مصالح الفرد في الحصول على محاكمة وفق الأصول أو يخدم، حسب الاقتضاء، مصلحة المجتمع من خلال إلقاء الضوء على التدابير التي اعتمدتها الدولة في مكافحة الإرهاب، كما يخدم المحافظة على نـزاهة العملية القضائية ومصلحة الدولة في مكافحة الإرهاب بصورة فعالة.
  • v) Moyens techniques : rapports et documents analytiques traitant de questions découlant des accords multilatéraux sur l'environnement (8); systèmes améliorés de gestion des connaissances concernant ces accords, à l'usage des gouvernements, des secrétariats desdits accords et d'autres parties intéressées, y compris l'harmonisation du système d'établissement des rapports requis au titre de ces accords (2); services de questions-réponses et bases de données en ligne fournissant un accès efficace aux documents et publications sur le droit de l'environnement pour faire mieux comprendre le droit de l'environnement par les gouvernements, leurs agents, les parlementaires, les magistrats et les autres intéressés (22); Registre des traités internationaux et autres accords dans le domaine de l'environnement (dans les six langues officielles de l'ONU) et recueil des législations environnementales des pays africains (2); rapports d'études et d'analyses en faveur de l'élaboration progressive de lois sur l'environnement dans les domaines suivants : production et consommation durables; cohérence entre les accords internationaux relatifs à l'environnement et au commerce; et liens entre la protection de l'environnement et les questions de sécurité (3);
    '5` المواد التقنية: تقارير ووثائق تحليلية تعالج المسائل الناشئة عن الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف (8)؛ تحسين النُظم لـ ”إدارة المعارف“ بشأن الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف كي تستخدمها الحكومات وأمانات هذه الاتفاقات وغيرها من أصحاب المصلحة، بما في ذلك مواءمة متطلبات تقديم هذه الاتفاقات للتقارير (2)؛ خدمات الرد على الاستفسارات وإيجاد قواعد بيانات تقوم على شبكة الإنترنت توفر الحصول بكفاءة على وثائق ومنشورات القوانين البيئية من أجل توسيع نطاق إدراك القانون البيئي لـدى الحكومات والمسؤولين فيـها، والبرلمانيين، والهيئة القضائية، وأصحاب المصلحة ذوي الصلة الآخرين (22)؛ سجـل المعاهدات الدولية والاتفاقات الأخرى في ميدان البيئة (باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة) وإصدار مـوجـز للقوانين البيئية لدى البلدان الأفريقية (2)؛ تقارير عن دراسات وتحليلات لدعم التطوير التدريجي للقانون البيئي في مجالـيْ الإنتاج والاستهلاك المستدامين؛ الترابط بين الاتفاقات البيئية والاتفاقات الدولية المتصلة بالتجارة؛ والعلاقة بين حماية البيئة ومسائل الأمن (3)؛